Tuesday, September 30, 2008

McCain and Palin On "Gotcha Journalism"

一個誠實,一個睿智,都可愛。

Sunday, September 28, 2008

中國人靠做,美國人靠說

Some quick thoughts:

最近突然覺得,美國人實在是很愛講,天花亂墜,你看Obama就知道。

現在身邊大多數的美國人支持Obama,很無奈。他整天講“change”,可是change真的是靠說出來的,或者,掰出來的。

我不太明白為甚麼他們對McCain的經驗視而不見,他老,他打過仗,他做過實事,腳踏實地。就算談到伊拉克,他的想法也更比Obama成熟:何時撤軍,怎樣撤軍,撤軍後怎麼辦;而Obama似乎要在入主白宮當晚就要收兵嘍。

當然,Obama也只是說說而已。

不過他實在很討厭,很愛講過去,揭人家“老底”,給對手過去的話斷章取義,而不是就現在的情況就事論事。可Obama自己以前那點事,哼。

都不愛講。

美國人很不公平。

辯論在美國的政治體系中的作用大得驚人,又是嘴皮子功夫。選民的意見常常被候選人的辯論表現所動搖。可是,單憑那兩個小時說出的話,無論多麼美好,驚人,我都不覺得有甚麼了不起。

現在美國人津津樂道的,不是週五McCain v.s. Obama兩人辯論的表現孰優孰劣,而是十月4號Biden和Palin兩位副總統候選人的辯論效果。在他們看來,政治經驗微弱的Palin實在是會被老謀深算的Biden羞辱得丟兵卸甲;一邊倒的好戲,是liberal們準備好啤酒爆米花期待的。

可就算Palin到時的口才潰不成軍,這是否就能證明她是一個糟糕的副總統候選人?從她最近遭受嘲諷的幾個事例來看,她在我眼里,實在不是一個無能之輩,反而多了幾分誠實和可愛的成份--

1. CBS電視採訪:我忘記了主持人的問題,好像是關於外交的。Palin沒有準備好,她的答案是,我不清楚,我回去研究一下一定回來告訴妳。

2. CBS電視採訪:主持人問,人家問妳妳有甚麼外交經驗,妳的答案是阿拉斯加和俄羅斯很近,妳這是甚麼意思啊?Palin的答案是,我是阿拉斯加州的州長,阿拉斯加兩邊都是外國(俄羅斯和加拿大),我們有很多貿易往來。

這樣的答案,看似可笑,笨拙,可是依我對Palin的了解,她能貢獻的,應該比她能掰出來的,多。

NBC評論員說,像第一個採訪問題,如果是McCain那樣經驗豐富的政治家,肯定很容易地就敷衍過去,或者迂迴過去,Palin只是不會政治花招。

第二個問題,我覺得是實在得可以。可大學政治系的學生一定對這樣的答案嗤之以鼻。美國人就是這樣,瞧不起偏遠地方的人,elitism。可偏僻的阿拉斯加,它的州長所要承擔的重任和留心的細節,我覺得,一點都不比紐約市長微弱。

作為中國人,我實在厭倦了“全面建設小康社會”的假大空,所以我不為Obama大多數的宏偉藍圖所動;同樣,作為中國人,我也習慣了中國長期的幹部選拔制度,看重經歷(資歷),看你做過甚麼(就算是阿諛奉承,也是做出來的,非一日之功)。中國的主席,曾經是西藏的書記。那阿拉斯加的州長,為甚麼就不能做美國的副總統?

Palin加油!
Paul Newman, 1925-2008
A chilling yet warm moment of the day...


Saturday, September 27, 2008

最近的霍普金斯校報上,有這樣一篇文章:

Control your urges, men: It will pay off in the bedroom - News & Features

Posted, but not endorsed

Wednesday, September 24, 2008

Someone please rise to the occasion


Posted, but not endorsed

Monday, September 22, 2008

壓力與問候

各種壓力,最近齊降。與人交流,不免俗套,虛偽。突然發覺,真正能和你解決問題的人,是你可以用“not so good”回答他/她“how are you”問題的,而不是“I'm good.”

這樣的人,還不多喔。

這是一個虛偽的社會,充滿文明的客氣。以下是每天必講的“俗語”:

How are you? I'm good. I'm great. I'm fine. And you?
Excuse me. Sorry. Bless you.

Thanks. Thank you. Thanks a lot. Thank you very much. Thank you sir. Thanks ma'am.

You are welcome. Sure. No problem.

Have a nice day. Have a good night. Have a good one. Have a nice weekend.

You too!

What's up? -- Chilling (這句比較少講,聽上去太做作了).

Take it easy.

⋯⋯

我還真的懷念那種“吃了沒有/去哪兒啊”的文化。

“嗨,沒事兒!”

Saturday, September 20, 2008

Back from the D-level

D-level是霍普金斯Homewood校區圖書館(這間圖書館全稱叫Milton S. Eisenhower Library,十分響亮)的地下4層,是整個圖書館最安靜的公共區域。對它的“絕對寧靜”早有耳聞,到這里學習的人一定是格外需要這種環境,否則,不是睡著就是崩潰,抑或極度走神(就是我啦)。

為了Dr. Newman的termlong作業,只得在最後關頭來到圖書館自習--Ah, procrastination has, again, taken its toll! --從一層(這裡叫M level)到D level可以如下地獄般地走樓梯,也有電梯。一層一層,從A到B還有聲音,到C就很安靜了--C層的格局和外交學院的圖書館自習區域很像--到了D level,先是手機信號沒有了,然後就看到一格格的書桌(像辦公室那樣的隔間式的小辦公桌)掩映在書架之間。人很少。

有多安靜呢?不必說拖鞋劈裡啪啦的聲音定會惹人白眼,也不必說拉開書包拉鍊的瞬間心裡定會不住道歉,單單是旁邊書桌一個亞洲人擰開飲料瓶蓋的聲音,就已在腦海里磨破了幾條神經;待他開始吞下那些液體,液體和喉嚨的咕咚咕咚更是響徹雲霄。

還有更誇張的。到了晚上,人更少了。我一直聽到一種奇怪的高頻的聲音,不知從何處來--類似電燈或電視待機時的那種聲響。以為是空調,以為是電燈,可當我的目光停在正在充電的手機上時,整個人就愣了,不會是它吧!手機關著機內!耳朵貼近,不是手機,可一靠近充電器,天啊,竟然是充電器運作的聲音!(一拔掉就沒有聲音了)

D level真是個學習的好地方,如果你不走神的話。


就是因為它安靜,就是因為它人少,D level反而成為不了淨土。關於它的傳說已經不是祕密,不止一個人告訴過我他們在書架之間欣然聽見從遠方傳來的呻吟喘息聲。血氣方剛的年輕人們(男男女女,男男男男⋯⋯)正是在這裡的Men's restroom找到了揮灑愉悅的機會。即使自己不帶電腦,圖書館俯仰皆是的聯網計算機讓horniness在流行論壇板塊上瞬間找到一拍即合的夥伴--
Grad student in library needs study break. Anyone around?

anyone up for library cruising late at night? (be under 30)
這樣的文字,不少見。

今天在D level的衛生間刷牙時,我心想,這裡不知道上演過多少天雷勾動地火的戲碼呢。

Saturday, September 13, 2008

騷男的早餐
My Raspberry Day 'n Night




留學生的blog如果不寫一日三餐柴米油鹽,是不完整的,騷男也不能免俗。

星期六睡到下午1點半,錯過了一頓免費的螃蟹宴(人家是中午11點開始)--因為前一天晚上5點才睡,一直在YouTube上看超級星光大道三班的比賽;太好看了,可是blog上聊選秀節目整個level就down掉了吧,那就跳過去⋯⋯

於是乎,這頓早午餐十分豐盛。明細如下:

1. 土司裹蛋漿,煎,2片,圖片欠奉
2. 香蕉蛋糕(超級甜,甜勝月餅),一塊,圖片欠奉
3. 得意之作:純白酸奶+新鮮Raspberries(覆盆子?從前沒吃過)+0卡甜味劑,粗魯地攪拌,壓題圖片,下圖

Looks gross, tastes great

4. 咖啡,當然是brew的,壓題圖片
5. 蘋果,下圖(這個牌子的蘋果看上去唬人,卻是市面上最便宜的,國內超市也有,價錢差不多)

6. 派(雞肉/西蘭花),已經是第二次買了,我是回頭客,要烤一個小時,上面的早餐吃完派也好了,它的身分就升格到午餐,下圖


吃完這餐也快4點了,餐後洗碗,pain in the ass。

附:某次學校餐廳午餐

小份的沙拉和牛肉辣椒湯,貴。湯里有面,餅乾不用錢。

Tuesday, September 09, 2008

Change my name in the Life of America
Do I have to change my name?
Will it get me far?
Should I lose some weight?
Am I gonna be a star?
-- Madonna American Life




來美國30天。應萬菁要求,恢復博客。

這首歌怎麼可以寫得這麼好,字字入理,句句見血。

每當有人用英文問我,what's your name?我的回答很自然都是,Adam。在北京,他們習慣這樣叫(甚至中國人之間都這樣稱呼,以示親切);可當真到了美國,他們反而更加關心中文名字。Chuanqi,這名字多難發音啊,可他們不厭其煩--Chung-kee (Chunky???)? Is that right?

Perfect.

我常常對他們說,“you can call me Adam if it's easier for you.” 可Sarah說,“but I feel bad calling you Adam 'cause it's not your real name!” --聽見了麼,
Feel bad!還能再體貼點麼,還能再客氣點麼!

好吧,現在開始,請叫我Chuanqi Xu。恩,何老師說,你到了美國一定要告訴他們Chuanqi的意思,Mr. Legend!

眯斯特雷貞,天啊,我名字還能再多點嗎!

My American Life has thus begun.

Do I have to change my name?
Will it get me far?

Should I gain some weight?
Am I gonna be a star?